Неточные совпадения
Городничий (в сторону, с лицом, принимающим ироническое
выражение).В Саратовскую губернию! А? и не покраснеет! О, да с ним нужно ухо востро. (Вслух.)Благое дело изволили предпринять. Ведь вот относительно дороги: говорят, с одной стороны, неприятности насчет задержки лошадей, а ведь, с другой стороны, развлеченье для ума. Ведь вы, чай, больше для
собственного удовольствия едете?
— Как, губернатор разбойник? — сказал Чичиков и совершенно не мог понять, как губернатор мог попасть в разбойники. — Признаюсь, этого я бы никак не подумал, — продолжал он. — Но позвольте, однако же, заметить: поступки его совершенно не такие, напротив, скорее даже мягкости в нем много. — Тут он привел в доказательство даже кошельки, вышитые его
собственными руками, и отозвался с похвалою об ласковом
выражении лица его.
Райский на другой день с любопытством ждал пробуждения Веры. Он забыл о своей
собственной страсти, воображение робко молчало и ушло все в наблюдение за этой ползущей в его глазах, как «удав», по его
выражению, чужой страстью, выглянувшей из Веры, с своими острыми зубами.
Оба эти
выражения он высказал, совсем не трудясь над ними и себе неприметно, а меж тем в этих двух
выражениях — целое особое воззрение на оба предмета, и хоть, уж конечно, не всего народа, так все-таки Макар Ивановичево,
собственное и не заимствованное!
Он не то чтобы был начетчик или грамотей (хотя знал церковную службу всю и особенно житие некоторых святых, но более понаслышке), не то чтобы был вроде, так сказать, дворового резонера, он просто был характера упрямого, подчас даже рискованного; говорил с амбицией, судил бесповоротно и, в заключение, «жил почтительно», — по
собственному удивительному его
выражению, — вот он каков был тогда.
Весьма ценю тоже, что вы решились мне сообщить, и, по-видимому, мне одному, „тайну вашей идеи“, по
собственному вашему
выражению.
Мне особенно нравилось
выражение ее лица: так оно было просто и кротко, так грустно и так полно детского недоуменья перед
собственной грустью.
Это был какой-то сумасшедший бред, и Стабровский только по сдержанно-грустному
выражению лица Устеньки догадывался, что он говорит что-то невозможное, старался поправиться и окончательно запутывался в
собственных словах.
Из всего вышесказанного я заключаю, что крики коростеля не что иное, как призыванье самки и
выражение собственного чувства сладострастия.
Свои
собственные вопросы следователь проверял по
выражению лиц Ястребова и Кишкина, которые не спускали глаз с Родиона Потапыча.
До приезда Женни старик жил, по
собственному его
выражению, отбившимся от стада зубром: у него было чисто, тепло и приютно, но только со смерти жены у него было везде тихо и пусто. Тишина этого домика не зналась со скукою, но и не знала оживления, которое снова внесла в него с собою Женни.
Вышла нахмуренная, маленькая, курносая Нина. Сохраняя на лице сердитое
выражение и сопя от стыда, от сознания своей
собственной неловкости и от усилий, она неуклюже влезла на стол. Доктор, щурясь через пенсне и поминутно роняя его, произвел осмотр.
Серьезное лицо Александры Григорьевны приняло еще более серьезное
выражение. Она стороной слышала, что у полковника были деньжонки, но что он, как человек, добывавший каждую копейку кровавым трудом, был страшно на них скуп. Она вознамерилась, на этот предмет, дать ему маленький урок и блеснуть перед ним
собственным великодушием.
— Это что за человек? — спросил я хозяйку. Мавра Кузьмовна желала улыбаться, но губы ее только судорожно двигались и никак не складывались в улыбку; она постоянно заглядывала мне в глаза, как бы усиливаясь уловить мою мысль, а своим
собственным глазам старалась придать
выражение беспечности и даже наивной веселости.
Из класса в класс переходила она с «своими» девицами и радовалась, что наконец и у нее будет свой
собственный выпуск, как у Клеопатры Карловны. Перед выпуском опять стали наезжать в приемные дни «херувимы»; но разница в ее прежних и нынешних воззрениях на них была громадная. Во дни оны она чувствовала себя точно причастною этому названию; теперь она употребляла это
выражение совершенно машинально, чтоб сказать что-нибудь приятное девице, которую навещал"херувим".
Манишки и шейные платки для Петра Михайлыча, воротнички, нарукавнички и модести [Модести — вставка (чаше всего кружевная) к дамскому платью.] для Настеньки Палагея Евграфовна чистила всегда сама и сама бы, кажется, если б только сил ее доставало, мыла и все прочее, потому что, по
собственному ее
выражению, у нее кровью сердце обливалось, глядя на вымытое прачкою белье.
Но это были не личности, а гнев за то, что в Скуратове не было выдержки, не было строгого напускного вида
собственного достоинства, которым заражена была вся каторга до педантства, одним словом за то, что он был, по их же
выражению, «бесполезный» человек.
Хотелось бы ему что-то им высказать, на что-то указать, дать какие-то полезные советы; но когда он начинал говорить, то неясно понимаемые им чувства и мысли не облекались в приличное слово, и ограничивался он обыкновенными пошлыми
выражениями, тем не менее исполненными вечных нравоучительных истин, завещанных нам опытною мудростью давно живущего человечества и подтверждаемых
собственным нашим опытом.
Бабушка была женщина самая простая и находилась в полном распоряжении у своих дочерей; если иногда она осмеливалась хитрить с Степаном Михайловичем, то единственно по их наущению, что, по неуменью, редко проходило ей даром и что старик знал наизусть; он знал и то, что дочери готовы обмануть его при всяком удобном случае, и только от скуки или для сохранения
собственного покоя, разумеется будучи в хорошем расположении духа, позволял им думать, что они надувают его; при первой же вспышке всё это высказывал им без пощады, в самых нецеремонных
выражениях, а иногда и бивал, но дочери, как настоящие Евины внучки, не унывали: проходил час гнева, прояснялось лицо отца, и они сейчас принимались за свои хитрые планы и нередко успевали.
Он поздравил Литвинова с прибытием"в мой — если смею употребить такое амбиционное
выражение —
собственный уезд", а впрочем, тут же так и замер в припадке благонамеренных ощущений.
Потугин обратился к Татьяне и начал беседовать с нею тихим и мягким голосом, с ласковым
выражением на слегка наклоненном лице; и она, к
собственному изумлению, отвечала ему легко и свободно; ей было приятно говорить с этим чужим, с незнакомцем, между тем как Литвинов по-прежнему сидел неподвижно, с тою же неподвижной и нехорошей улыбкой на губах.
Он хранил и походку враскачку на каблуках, и"le culte de la pose"(по-русски этого даже сказать нельзя), и неестественную медлительность движений, и сонную величественность
выражения на неподвижном, словно обиженном лице, и привычку, зевая, перебивать чужую речь, тщательно рассматривать
собственные пальцы и ногти, смеяться в нос, внезапно передвигать шляпу с затылка на брови и т. д. и т. д.
— Аttrape! — промолвил Ратмиров с притворным смирением. — Шутки в сторону, у него очень интересное лицо. Такое… сосредоточенное
выражение… и вообще осанка… Да. — Генерал поправил галстух и посмотрел, закинув голову, на
собственные усы. — Он, я полагаю, республиканец, вроде другого вашего приятеля, господина Потугина; вот тоже умник из числа безмолвных.
Он совсем не может сладить с теперешним своим одиночеством и, по
собственному его
выражению, «нудится жизнью», скучает ею.
— Ma foi, j'ai sommeil; il est temps d'aller coucher! [Честное слово, я хочу спать; уже время ложиться (франц.)] — и с этим он вскакивал, подводил детей к княгине за получением вечернего благословения, а через полчаса уже спал в смежной с детьми комнате, и спал, по
собственному его
выражению, comme une marmotte. [Как сурок (франц.)]
К прежнему
выражению лица Елены прибавилась какая-то необыкновенная решительность и как бы насмешливость над своей судьбой и своим
собственным положением.
Не довольствуясь этим и желая совершенно уничтожить непокорных, Петр решился, по
собственному его
выражению, скассовать все стрелецкое войско.
Как изображу я вам, наконец, этих блестящих чиновных кавалеров, веселых и солидных, юношей и степенных, радостных и прилично туманных, курящих в антрактах между танцами в маленькой отдаленной зеленой комнате трубку и не курящих в антрактах трубки, — кавалеров, имевших на себе, от первого до последнего, приличный чин и фамилию, — кавалеров, глубоко проникнутых чувством изящного и чувством
собственного достоинства; кавалеров, говорящих большею частию на французском языке с дамами, а если на русском, то
выражениями самого высокого тона, комплиментами и глубокими фразами, — кавалеров, разве только в трубочной позволявших себе некоторые любезные отступления от языка высшего тона, некоторые фразы дружеской и любезной короткости, вроде таких, например: «что, дескать, ты, такой-сякой, Петька, славно польку откалывал», или: «что, дескать, ты, такой-сякой, Вася, пришпандорил-таки свою дамочку, как хотел».
Притом же в намерениях моих было написать ежели не роман в
собственном значении этого слова, то более или менее законченную картину нравов, в которой читатель мог бы видеть как источники «ташкентства», так и
выражение этого явления в действительности.
Скоро он уехал; и когда он садился в свой дешевый тарантас и кашлял, то даже по
выражению его длинной худой спины видно было, что он уже не помнил ни об Осипе, ни о старосте, ни о жуковских недоимках, а думал о чем-то своем
собственном. Не успел он отъехать и одну версту, как Антип Седельников уже выносил из избы Чикильдеевых самовар, а за ним шла бабка и кричала визгливо, напрягая грудь...
Другой был немец, по фамилии Фингершпилер, очень большой чистюля: снаружи все чистился, а изнутри, по
собственному его
выражению, «сохранял себя в спирту», т. е. был всегда пьян.
Дамы были какие-то особенного свойства, не говоря уже о предметах их разговоров, о способе
выражения, самая наружность их и костюмы были удивительные: у одной, например, дамы средних лет, на лице было до восьми бородавок, другая, должно быть, девица, была до того худа, что у ней между
собственною ее спиною и спинкою платья имелся необыкновенной величины промежуток, как будто бы спина была выдолблена.
Но, несмотря на все свое досужество и связи, Домна Платоновна, однако, не озолотилась и не осеребрилась. Жила она в достатке, одевалась, по
собственному ее
выражению, «повбжно» и в куске себе не отказывала, но денег все-таки не имела, потому что, во-первых, очень она зарывалась своей завистностью к хлопотам и часто ее добрые люди обманывали, а потом и с самыми деньгами у нее выходили какие-то мудреные оказии.
А знакомство у Домны Платоновны было самое обширное, по
собственному ее
выражению даже «необъятное» и притом самое разнокалиберное.
Припоминая все рассказы Шушерина об его жизни и театральном поприще, слышанные мною в разное время, я соединю их в одно целое и расскажу, по большей части
собственными его
выражениями и словами, которые врезались в моей памяти и даже некогда были мною записаны. К сожалению, все мои тогдашние записки давно мною утрачены, потому что я не придавал им никакого значения. Разумеется, я многое забыл, и потеря эта теперь для меня невознаградима.
С глубоко огорченным
выражением в лице, он всеми приготовлениями к парадным похоронам распоряжался сам; своими
собственными руками положил мертвую в гроб, в продолжение всей церемонии ни одной двери, которую следовало, не забыл притворить, и тотчас же, возвратясь после похорон домой, заперся в спальне покойницы, отворил и пересмотрел все ее хитро и крепко запертые комоды и шифоньеры.
По
собственному его
выражению, он «сивив з морды — як пес», то есть седел, начиная не с головы, а с усов — как седеют старые собаки.
Нужно знать, что Василий Петрович, по
собственному его
выражению, очень любил «логовища», и логовищ этих у него было довольно много.
В конторе тюрьмы я увидел знакомое лицо «его благородия» тюремного смотрителя, жестокости которого я описал в своем очерке. Он тоже сразу узнал меня, и на его сухом, еще не старом, но несколько мрачном лице с деревянно-неподвижными чертами промелькнуло загадочное
выражение. Полицмейстер распорядился, чтобы у меня не отнимали моих вещей и оставили в
собственном платье, шепнув еще два-три слова смотрителю, лицо которого при этом оставалось все так же неподвижно, а затем приветливо кивнул мне головой и уехал.
Он занимался литературой, но не для
собственного удовольствия, не по какому-нибудь безотчетному влечению сердца, а с сознательным желанием принести пользу согражданам, и главное — потому, что, — по
собственному его
выражению, — литература была близка ему «как чиновнику министерства просвещения».
Я слишком ленив для того, чтобы заниматься
собственным комфортом, и не мешаю висеть на моих стенах не только покойникам, но даже и живым, если последние того пожелают [Прошу у читателя извинения за подобные
выражения.
Когда Анатоль де-Воляй подвел его с представлением к графу Северину, Астафий Егорович, вытянув руки по швам и почтительно сгибая спину, с
выражением искренно-благоговейного сознания
собственной виновности произнес вдруг самым серьезным и покаянным тоном...
Искание шедевра [
Выражение, возможно, навеянное названиями двух «философских этюдов» Бальзака: «Неведомый шедевр» и «Поиски абсолюта» (М., 1966).], при невозможности найти его, пламенные объятия, старающиеся удержать всегда ускользающую тень, подавленность и род разочарования, подстерегающего творческий акт, что же все это означает, как не то, что человеческому духу не под силу создание
собственного мира, чем только и могла бы быть утолена эта титаническая жажда.
«Высшие миры», которых достигать учит «духовное знание», строго говоря, есть наш же
собственный мир, воспринимаемый лишь более широко и глубоко; и как бы далеко ни пошли мы в таком познании, как бы высоко ни поднялись по лестнице «посвящений», все же оно остается в пределах нашего мира, ему имманентно [Эта мысль находит ясное
выражение в книге Эмиля Метнера.
Капитан принимает эти похвалы с чувством
собственного достоинства, без того
выражения чрезмерной радости, которая столь нравится начальникам и потому довольно обыкновенна среди подчиненных, и адмирал, как будто удивленный этой малой отзывчивостью к его комплиментам, к тому же весьма редким и не особенно расточительным, взглядывает на капитана пристальным взглядом умных своих глаз и, словно бы угадывая в нем рыцаря долга и независимого человека, чувствует к нему уважение.
Оказывалось, что они состояли в том, что вообще претензии бывают предъявляемы от сторонних лиц, а его может посадить
собственная, по его
выражению, «родная жена» и мать тех самых детей, которыми он мог бы несколько защищаться от иска лица постороннего.
На бледном лице его застыло такое
выражение, как будто он прислушивался или же следил за развитием
собственных мыслей; печаль и что-то похожее на испуг показались в его больших, немигающих глазах.
Но этому дипломатическому объяснению противоречит тот факт, что коммунисты во всех литературных
выражениях их мировоззрения, их
собственной веры, требуют воинствующей борьбы против всякой религии.
Я, конечно, не профессор и чужд ученых степеней, но, тем не менее, все-таки я вот уже тридцать лет, не переставая, можно даже сказать, для вреда
собственному здоровью и прочее, работаю над вопросами строго научного свойства, размышляю и даже пишу иногда, можете себе представить, ученые статьи, то есть не то чтобы ученые, а так, извините за
выражение, вроде как бы ученые.
Он начал пятиться, но не прошел и двух аршин, как почувствовал, что его правая рука слабеет и отекает. Затем вскоре наступил момент, когда он услышал свой
собственный душу раздирающий крик и почувствовал острую боль в правом плече и влажную теплоту, разлившуюся вдруг по всей руке и по груди… Затем он слышал голос Максима, понял
выражение ужаса на лице прибежавшего следователя…